Algunos datos sobre mí

  • Soy traductora del alemán e inglés al español, licenciada por la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona.
  • Mi área de especialización son los textos biomédicos y farmacéuticos.
  • He realizado el Máster en Traducción Médico-Sanitaria de la Universidad Jaume I. Además, he cursado numerosos cursos de especialización en el área de biomedicina y farmacia.
  • Me dedico profesionalmente a la traducción desde el año 2007, y desde hace cinco años soy traductora autónoma a tiempo completo.

FORMACIÓN UNIVERSITARIA

  • Máster Oficial en Traducción Médico-Sanitaria en la Universitat Jaume I de Castellón en 2012.
  • Máster en Edición en el idEC en 2009.
  • Licenciada en Traducción e Interpretación en la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona en 2007. (2006-2007: Karl-Franzens-Universität Graz [Austria]).
  • Licenciada en Filosofía en la Universidad Complutense de Madrid en 2005. (2001-2002: Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg [Alemania]).

EXPERIENCIA LABORAL

  • Octubre de 2008  – actualidad: Me dedico de forma exclusiva a la traducción y corrección como autónoma.
  • Octubre de 2007 – octubre de 2008: Miembro del equipo de la empresa de traducción T&S Traducciones y Tratamiento de la Documentación, SL, de Barcelona.
  • Mayo de 2007 – julio de 2007: Prácticas en la agencia de traducción INTERTEXT Traducción y Documentación Multilingüe, SL, de Barcelona.

CURSOS Y SEMINARIOS

  • 2013: “Bioelectricity: A Quantitative Approach”. Duke University.
  • 2012-2013: “Introduction to Genetics and Evolution”. Duke University.
  • 2012-2013: “Drugs and the Brain”. California Institute of Technology.
  • 2011: “Traducción médica inglés-español” (impartido por Fernando Navarro). APTIC (Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya).
  • 2005-2006: “Las Naciones Unidas hoy”. Universidad Pompeu Fabra.