Über mich

  • Ich bin Diplom-Übersetzerin und Dolmetscherin für Deutsch und Englisch ins Spanische (Universität Pompeu Fabra).
  • Meine Fachgebiete sind Biomedizin und Pharmazeutik.
  • Ich habe einen Master in Medizinischer und Pharmazeutischer Fachübersetzung  absolviert (Universität Jaume I).
  • Seit 2007 bin ich als professionelle Übersetzerin tätig, 2008 habe ich mich als freiberufliche Übersetzerin niedergelassen.

AUSBILDUNG

  • Master in Medizinischer und Pharmazeutischer Fachübersetzung  an der Universität Jaume I (2012).
  • Master in Verlagswesen an der Universität Pompeu Fabra (2009).
  • Studiengang für Diplomübersetzer und -dolmetscher an der Universität Pompeu Fabra (2007). (2006-2007: Karl-Franzens-Universität Graz [Österreich]).
  • Abschluss in Philosophie an der Universität Complutense Madrid (2005). (2001-2002: Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg [Deutschland]).
  •  

BERUFSERFAHRUNG

  • Oktober 2008 – heute: Tätigkeit als freiberufliche Übersetzerin und Korrektorin. Übersetzung und Korrektur, für Übersetzungsbüros oder direkt für PrivatkundInnen, von Dokumenten führender Firmen, hauptsächlich in den Fachgebieten Medizin und Pharmazie.
  • Oktober 2007 – Oktober 2008: Übersetzung und Projektmanagement beim Übersetzungsbüro T&S Traducciones y Tratamiento de la Documentación, S. L. (Barcelona).
  • Mai 2007 – Juli 2007: Praktikum beim Übersetzungsbüro INTERTEXT, S. L. (Barcelona).

KURSE UND SEMINARE

  • 2013: „Bioelectricity: A Quantitative Approach”. Duke University.
  • „Introduction to Genetics and Evolution”. Duke University.
  • „Drugs and the Brain”. California Institute of Technology.
  • 2011: „Medizinische Fachübersetzung Englisch-Spanisch”. APTIC.
  • 2005-2006: „Die Vereinten Nationen heute”. Universität Pompeu Fabra.